Main Conference

Wednesday, September 24

8h45-9h International Ballroom
Welcoming Remarks: Eduard Hovy, General Chair
                  Elliott Macklovitch, Program Chair
                  Florence Reeder, Local Arrangements Chair
9h-10h Invited Speaker: Donald Barabé, Translation Bureau, Public Works and Government Services Canada
                  "Soaring Demand, Shrinking Supply in Translation: How We Plan to Make Ends Meet"
10h-10h30 Break
  International Ballroom Grand Ballroom Bayou II/IV
10h30-12h Statistical MT-1
  • The CMU Statistical MT System; S. Vogel et al.
  • Syntax-based Language Models for Statistical Machine Translation; E. Charniak et al.
  • Improving Translation Models by Applying Asymmetric Learning; S. Yamada et al.
Lexical Issues-1
  • Lexical Knowledge Representation with Contextonyms; H. Ji et al.
  • Collocation Extraction for MT; B. Orliac & M. Dillinger
  • Automatic Extraction of Bilingual Collocations Using Recursive Chain-link-type Learning; H. Echizenya et al.
System Presentations-1
  • LTC Communicator; P. Nozay & A. Rinsche
  • SYSTRAN Review Manager; J-C. Costa & C. Panissod
  • An Integrated System for Source Language Checking, Analysis and Term Management; E. Nyberg et al.
12h-13h30 Lunch
13h30-15h Evaluation-1
  • Experimental Comparison of MT Evaluation Methods: Red vs Bleu; Y. Akiba et al.
  • The Limits of N-gram Translation Evaluation Metrics; C. Culy & S. Riehemann
  • A Novel String-to-string Distance Measure with Applications to MT Evaluation; G. Leusch et al
User Studies
  • Testing Prompt: The Development of a Rapid Post-Editing Service at CLS; C. Hyland
  • Customizing Complex Lexical Entries for High-Quality MT; R. Zajac et al.
  • Identification of Divergence for English to Hindi EBMT; D. Gupta & N. Chatterjee.
System Presentations-2
  • MATS - A Glass Box Machine Translation System; A. Sĺgvall Hein et al.
  • Translation of Words in Context; E. Wehrli
  • Matador: Online Spanish-English GHMT; N. Habash
15h-15h30 Break
15h30-17h
EBMT
  • Reducing Boundary Friction using Translation Fragment Overlap; R. Brown et al.
  • Controlled Generation in EBMT; N. Gough & A. Way
  • Statistical MT Techniques within Memory-based Translation System (AMETRA); D. Ortíz et al.
Lexical Issues-2
  • SYSTRAN Intuitive Coding Technology; J. Senellart et al.
  • Evaluation of A Method of Creating New Valency Entries;
  • F. Bond & S. Fujita
  • A Hybrid Approach to Deriving Selectional Preferences; A. Bernth & M. McCord
System Presentations-3
  • Implementation of Collaborative Translation Environment: Yakushite Net; T. Murata et al.
  • MultiTrans; D. Gervais
  • Scalability in MT Systems; E. Maier & A. Clarke

Thursday, September 25

9h-10h International Ballroom
Invited Speaker: Akitoshi Okumura, NEC Corporation, Japan
                  "Development of Speech Translation for Hand-held Devices"
10h-10h30 Break
  International Ballroom Grand Ballroom Bayou II/IV
10h30-12h Statistical MT-2
  • An Algorithm for Word-level Alignment of Parallel Dependency Trees; Y. Ding et al.
  • Confidence Measures for Statistical Machine Translation; N. Ueffing et al.
  • Example-based Decoding for Statistical Machine Translation; T. Watanabe & E. Sumita
Speech Translation
  • Example-based Rough Translation for Speech-to-speech Translation; M. Shimohata et al.
  • Communicative Strategies … in a Speech-to-Speech Translation System; S. Burger et al.
  • Evaluating Commercial Spoken Language Translation Software; H.Somers & Y. Sugita
System Presentations-4
  • Foreign Language Resource Centre; J. DeCamp
  • CatVar: A Database of Categorial Variations for English; N. Habash & B. Dorr
  • Practical MT System Allowing Complex Patterns; M. Kitamura & T. Murata
12h-13h30 Lunch
13h30-15h Evaluation-2
  • Evaluation of Machine Translation and its Evaluation; J. Turian, L. Shen, I.Dan Melamed
  • Correlating Automated and Human Assessments of MT Quality; D. Coughlin
  • An Experiment in Comparative Evaluation: humans vs. computers; A. Popescu-Belis
Japanese Analysis
  • Resolving ‘Incognito’ Ellipsis; S. Nariyama
  • Transliteration Considering Context Information Based on the Maximum Entropy Method; I. Goto et al.
  • Translation Selection for Japanese-English Noun-Noun Compounds; T. Tanaka & T. Baldwin
System Presentations-5
  • A System for Japanese/ English/ Korean Multilingual Patent Retrieval; M. Makita et al.
  • Word Order Transfer in English-to-Vietnamese Machine Translation; D. Dien et al.
  • AnglaHindi: An English to Hindi Machine-Aided Translation System; R.M.K. Sinha & A. Jain
15h-15h30 Break
15h30-17h Resources
  • Auto. Predicate Argument Structure Analysis of the Penn Chinese Treebank; N. Xue & S. Kulick
  • Acquisition of Bilingual MT Lexicons from OCRed Dictionaries; B. Karagol-Ayan et al.
  • Building a Parallel Corpus for Monologue with Clause Alignment; H. Kashioka et al.
Generation
  • High quality MT using machine-learned sentence realization; M. Smets et al.
  • Matador: A Large-Scale Spanish-English GHMT System; N. Habash
  • Combining decision trees and transformation-based learning to correct transferred linguistic representations; S. Corston-Oliver & M. Gamon
System Presentations-6
  • The JHU 2003 Chinese-English Machine Translation System; W. Byrne et al.
  • TransType2: A New Paradigm for Translation Automation; A.S. Valderrábanos et al.
  • Language Weaver: The Next Generation of Machine Translation” B. Benjamin et al.
17h-18h Grand Ballroom
IAMT General Members Meeting

Friday, September 26

9h-10h International Ballroom
Invited Speaker: Pierre Isabelle, Xerox Research Centre Europe, Grenoble
                  "Multilingual Document Processing at XRCE"
10h-10h30 Break
  International Ballroom Grand Ballroom Bailey's
10h30-12h Evaluation-3
  • Has machine translation improved? Some historical comparisons; J. Hutchins
  • FEMTI: Creating and Using a Framework for MT Evaluation; M. King et al.
  • A Fine-grained Evaluation Framework for MT System Development; N. Correa
English Analysis
  • Disambiguation of English PP-Attachment using Multilingual Aligned Data; L. Schwartz et al.
  • Source Language Diagnostics for MT; T. Mitamura et al.
  • Word Sense Discovery Based on Sense Descriptor Dissimilarity; R. Rapp
Varia
  • Multilingual Translation via Annotated Hub Language; H. Kanayama & H. Watanabe
  • A Multi-Language Translation Example Browser; I. Goto et al.
  • XML Machine Translation; J. Senellart et al.
12h-13h30 Lunch
13h30-15h Translation Memory
  • A Unified Statistical Model for Generalized Translation Memory System; J-X. Huang et al.
  • A Simple Multilingual Machine Translation System; J. Hajic et al.
  • Predictive Models of Performance in Multi-Engine Machine Translation; T. Nomoto
Rapid Deployment
  • Rapid Response MT for Unexpected Languages; D. Oard & F. Och
  • Statistical Machine Translation: Rapid Development with Limited Resources; G. Foster et al.
  • Seeing the Wood for the Trees: Data-Oriented Translation; M. Hearne & A. Way
Asian Languages
  • BTL: A Hybrid Model for English-Vietnamese Machine Translation; D. Dien et al.
  • Long Sentences in a Sentence Pattern-based English-Korean MT System; Y-H. Roh et al.
  • Translation of News Headlines; K. Ono
15h-15h30 Break
15h30-17h International Ballroom
Panel Discussion: “Have We Found the Holy Grail?”
17h-17h15 Closing Session: Eduard Hovy, General Chair